【ASABANA ROCK】

ヨーハレー 拝(うが)みんしょら
やー、わきゃー 島人(しまちゅん)きゃ
夕(ゆべ)や稀れ稀れじゃんがい
語りんしょろ 遊(あし)びしょろ Yeah Yeah Yeah

ヨーハレー 思(うむ)いぬまま
やー、わきゃー なりゅんなれば
朝宵(しかまよね)通(か)よて
語り欲(ぶ)しゃ 遊(あし)び欲(ぶ)しゃ Wow Wow Wow

Oh My Love, Girl 想(うむ)いんしょれ
Oh My Sweet Heart 踊り欲(ぶ)しゃや 美(きょ)らさよ

ヨーハレー 懐(なち)かしゃや
やー、わきゃー 島唄ぐゎ
昔、親(うや)祖先(ぶじん)きぬ曲げぬ美(きょ)らさ
唄 美(きょ)らさ Yeah Yeah Yeah

Oh My Love, Girl 想(うむ)いんしょれ
Oh My Sweet Heart 踊り欲(ぶ)しゃや 美(きょ)らさよ

(原詞:奄美古典、補詞・作曲:築秋雄)


<対訳>

やあ、こんにちは!
われらが島の皆さん!
今夜は久しぶりじゃないですか?
共に語りましょう 遊びましょう

さあ、思いのままに
皆さん、なれるんでしたら
朝も夜も通って
語りたいですね 遊びたいですね

愛しい人よ どうか想って下さい
恋しい人よ さあ、踊りましょう!
なんとそれは美しい瞬間(とき)なのか・・・!

そう、懐かしいのは
わたしたちの大切な島唄です!
昔の親や祖先たちが作った節回しや唄のなんときれいなこと・・・!

愛しい人よ どうか想って下さい
恋しい人よ さあ、踊りましょう!
なんとそれは美しい瞬間(とき)なのか・・・!

※ 歌詞・対訳は(株)セントラル楽器制作島唄音源の歌詞、対訳カードを参考にさせていただきました。


歌詩集目次へ
トップへ

Copyright 2005-2017 (c) ULYSSES RECORDS All rights reserved.